0 votes
ago by (140 points)
As artificial intelligence (AI) translations continue to evolve and become more widespread in everyday life, many professional translators are left wondering how AI will impact their profession. Some translators see AI translations as a threat, while others believe they can augment their work. However, AI translations are perceived differently among various groups of professional translators.

For some, AI translations are a disruption to their livelihoods, as they perceive that AI can produce high-quality translations that are unrecognizable from those created by human translators. Many professional translators spend years perfecting their skills and developing a deep understanding of various languages and cultures. The prospect of AI being able to do the same work, potentially for a lower expense, is a daunting one.


On the other hand, some professional translators view AI translations as a tool that can reduce the workload of human translators. They believe that AI can assist with routine and intricate tasks, such as formatting, proofreading, and even some form of correction, freeing up human translators to focus on more complex and high-level activities. By leveraging the capabilities of AI, human translators can become more efficient, 有道翻译 thereby increasing their output and earning potential.


Another group of professional translators believes that AI can complement human translations in specific contexts, such as emergency situations, where velocity and accuracy are paramount. In cases where human translators may not be readily available or able to provide high-quality translations in a timely manner, AI translations can serve as a reliable alternative.


However, some professional translators remain dubious about the quality and reliability of AI translations.

Please log in or register to answer this question.

Welcome to Knowstep Q&A, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
...